জামায়াতে ইসলামের পিআর কেন্দ্রীক প্রচারণাকে রাজনৈতিক প্রতারণা হিসেবে আখ্যায়িত করে বিশাল এক ইংরেজি স্ট্যাটাস দিয়েছেন এনসিপি নেতা নাহিদ ইসলাম। কিন্তু সেই স্ট্যাটাস পড়েই থমকে গেছেন একটি বিশেষ দলের ভক্তরা। কারণ, তারা স্ট্যাটাসে দাঁতভাঙা সব ইংরেজি শব্দ দেখে ভেবেছেন এগুলো হয়তো ইংরেজিতে লেখা নতুন কোনো ওষুধের নাম।
স্ট্যাটাসে ব্যবহৃত শব্দগুলো দেখে অনেকে ধারণা করেছেন, নাহিদ হয়তো কোনো নতুন ধরনের গবেষণা করছেন ফার্মাসিউটিক্যাল কোম্পানির সঙ্গে। একজন ভক্ত লিখেছেন, ভাই, ইংরেজিতে এসব বড় বড় শব্দ দিলে আমাদের মধ্যে বিভাজন তৈরি হয়। দয়া করে উর্দুতে লিখেন—আমরা গুগল ট্রান্সলেটে ভরসা রাখতে পারি না। অন্যজন আরও এক ধাপ এগিয়ে মন্তব্য করেন, আমরা উর্দু বুঝি অনুভব দিয়ে। উর্দুতে দিলে ব্যাপারটা হৃদয়ে লাগে। প্লিজ এখন থেকে পাক সার জমিনের ভাষায় কথা বলবেন। যা ইচ্ছা বলেন কিন্তু কথা হবে সব উর্দুতে।
এদিকে নাহিদ ইসলাম জানিয়েছেন, তিনি মূলত ইংরেজিতে লিখেছেন আন্তর্জাতিক অডিয়েন্সের জন্য, যাতে জামায়াতের চাওয়া জটিল পিআর কাঠামো বাইরের দুনিয়াও বুঝতে পারে। তবে তিনি এটিও জানিয়েছেন যে বিশেষ দলের ভক্তদের অনুরোধে এখন থেকে হয়তো multi-lingual clarification campaign চালু করবেন—সকালে ইংরেজি, বিকেলে উর্দু, আর রাতে ইমোজিতে সারসংক্ষেপ দেবেন।